Orientarse a pie:



     Si no sabemos el camino para ir a un determinado lugar, podemos preguntar:

 

Wo ist (hier)...? ¿Dónde está...?
Ich suche... Estoy buscando...
Ich möchte zum/zur... Quiero ir a...
Wie komme ich zum/zur... ¿Como se va...?

 

     La estructura con möchten y kommen es:


Wie komme ich zum* ...? ® para lugares de género masculino y neutro
Wie komme ich zur** ...? ® para lugares de género femenino

 

Wie komme ich zum Bahnhof?

¿Cómo voy a la estación?

Wie komme ich zur Post? ¿Cómo voy a correos?
Wie komme ich zum Rathaus? ¿Cómo voy al ayuntamiento?

 

     Podemos también añadir am besten para solicitar el mejor itinerario.


Wie komme ich am besten zum Talia Theater?


     Un posible diálogo de esta situación sería:

 

Entschuldigen Sie , bitte! Können Sie mir helfen?
Ja, natürlich!
Wie komme ich am besten zum Bahnhof?
Zum Bahnhof? Ja, ... am besten gehen Sie hier diese Strabe geradeaus bis zum Rathausplatz, dann links über den Platz bis zur Mozartstrabe. Gehen Sie über die Strabe und dann die Zweite rechts, dann sehen Sie schon den Bahnhof ...
Also, bis zur Mozartstrabe und dann die Zweite rechts, gut. Danke schön!
Bitte schön!
   

 

     Veamos posibles indicaciones que podemos recibir:

 

...geradeaus
recto
...die erste Strabe rechts
la primera a la derecha
...nach links 
a la izquierda
...über die Strabe
cruzando la calle
...über die Brücke
cruzando el puente
 ...über den Platz
cruzando la plaza
...hinter das Haus
por detras de la casa
...vor das Haus
delante de la casa
...die Strabe entlang
siguiendo la calle
...um die Ecke
al girar la esquina
...durch den Wald
atravesando el bosque
...nach Berlin
a/hacia Berlin
...bis zum Bahnhof
hasta la estación
...an der Kirche vorbei
pasando la iglesia
...aus der Stadt (heraus***)
saliendo de la ciudad
...ins Dorf (hinein***)
entrando en el pueblo
...um die Kirche (herum***)
rodeando la iglesia
...die Treppe hinunter***
subiendo la escalera
...die Treppe hinauf***
bajando la escalera
...über das Bahngleis
cruzando la vía

 

     En el siguiente diálogo se muestra una típica situación en la que necesitamos preguntar a alguien para que nos indique el camino hacia un sitio. En este caso, el diálogo transcurre en el campus de la U.P.V.

 

Hallo, kannst du mir helfen?
Ja, natürlich!
Wie komme ich von hier, von der EUITI, zum Departamento de Idiomas?
Am besten gehst du links am Sportplatz vorbei, geradeaus, an der Bibliothek entlang, über den Agora-Platz bis zum Kreisel. Da kannst du dann links runtergehen bis zur Bushaltestelle. Da steht das Gebäude des Departamento de Idiomas.
Danke schön!
Gern geschehen!
   



* zu es una preposición que rige dativo, por lo tanto, der y das pasan a dem. En alemán zu dem se contrae enzum
** zu die se contrae en zur
(Nota: Estas contracciones solamente se dan con los artículos determinados)

*** En alemán se dice también, normalmente: raus, rein, rum, rauf, runter.

 

  

Orientarse en coche:                                                                                                             

 

     Si vamos en coche nos indicarán el camino con ayuda de un mapa. Podríamos preguntar así:

 

Wie komme ich mit dem Auto von ... nach ..., bitte?   ¿Como voy en coche desde ... a ...?

 

     Y puede que nos respondan...:

 

Fahren Sie von ... über ... nach ...   Vaya Ud. de ... por ... a ...
Biegen Sie in ... auf die Strabe nach ... ab   Tuerza Ud. en ... por la carretera a ...
Fahren Sie auf der Strabe Nr. ... bis ...   Vaya Ud. por la carretera ... hasta ...



Orientarse en transporte público:

 

     Si queremos ir en tranvía, autobús o metro:

 

  Entschuldigung, wie komme ich nach ...?   Perdón, ¿cómo voy a ...?
  Nehmen Sie die Strabenbahnlinie ...   Tome Ud. la línea de tranvía ...
  Entschuldigung, welcher Bus fährt ins Zentrum?   Perdón, ¿qué autobús va al centro?
  Die (Nummer) 64.   El 64
  Entschuldigung, welche Linie fährt nach ...?   Perdón, ¿qué línea va a ...?
  Nehmen Sie zuerst die 5 bis zum Hauptbahnhof, dann steigen Sie in die 3 um.   Tome Ud. primero la 5 hasta la estación central, luego haga Ud. transbordo a la 3

 

     Otro posible ejemplo de dialogo sería el siguiente, en el cual pretendemos llegar desde la U.P.V. al centro de la ciudad utilizando transporte público.

 

Hallo! Wie komme ich schnell ins Zentrum?
Du kannst die Strabenbahn nehmen oder mit dem Bus fahren.
Und wo ist die Strabenbahn-Haltestelle?
Von der EUITI aus gehst du links zur Hauptstrabe, da ist gleich neben der Ampel die Haltestelle. Du nimmst da die Linie 4.
Und wo ist die Bus-Haltestelle ?
Vor dem Departamento de Idiomas.
Und wie komme ich dahin?
   

(continua en el diálogo anterior)